Phẩm Thọ Ký Thứ Sáu

KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA - PHẨM THỌ KÝ THỨ SÁU
Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch. Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh Việt Dịch

1. Lúc bấy giờ, Đức Thế Tôn nói bài kệ đó rồi, bảo các đại chúng xướng lời thế nầy: "Ông Ma Ha Ca Diếp, đệ tử của Ta, ở đời vị lai sẽ phụng thờ ba trăm muôn ức các Đức Thế Tôn, cúng dường cung kính tôn trọng ngợi khen, rộng nói vô lượng đại pháp của các Đức Phật, ở nơi thân rốt sau được thành Phật hiệu là Quang Minh Như Lai, Ứng cúng, Chánh biến tri, Minh hạnh túc, Thiện thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Điều ngự trượng phu, Thiên nhân sư, Phật Thế Tôn.

Nước tên là Quang Đức, kiếp tên là Đại Trang Nghiêm Phật thọ mười hai tiểu kiếp. Chánh pháp trụ thế hai mươi tiểu kiếp. Cõi nước tốt đẹp, không có các thứ dơ xấu, ngói sỏi gai góc cùng đồ tiện lợi chẳng sạch. Cõi đó bằng thẳng không có cao thấp hầm hố gò nổng, đất bằng lưu ly, cây báu thẳng giăng bên đường, rải các hoa báu khắp nơi sạch sẽ.

Bồ Tát trong nước đó đông vô lượng nghìn ức, các chúng Thanh văn cũng lại vô số. Không có việc ma, dầu là có ma và dân ma, nhưng đều hộ trì Phật Pháp".

Bấy giờ, Đức Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng:

2. Bảo các Tỳ kheo rằng. Ta dùng mắt của Phật. Thấy ông Ca Diếp nầy. Ở nơi đời vị lai. Quá vô số kiếp sau. Sẽ đặng thành quả Phật. Mà ở đời vị lai. Cúng dường và kính thờ. Đủ ba trăm muôn ức. Các Đức Phật Thế Tôn. Vì cầu trí huệ Phật. Mà tịnh tu phạm hạnh. Cúng dường đấng tối thượng. Nhị Túc Tôn xong rồi. Tu tập trọn tất cả. Trí huệ bậc vô thượng. Ở nơi thân rốt sau. Được chứng thành làm Phật. Cõi đó rất thanh tịnh. Chất lưu ly làm đất. Nhiều thứ cây bằng báu. Thẳng hàng ở bên đường. Dây vàng giăng ngăn đường. Người ngó thấy vui mừng. Thường thoảng ra hương thơm. Rải rác thứ hoa đẹp. Các món báu kỳ diệu. Dùng để làm trang nghiêm. Cõi đó đất bằng thẳng. Không có những gò hầm. Các hàng chúng Bồ Tát. Đông không thể xưng kể. Tâm các vị hòa dịu. Đến được thần thông lớn. Phụng trì các kinh điển. Đại thừa của các Phật. Các hàng chúng Thanh văn. Bậc vô lậu thân rốt sau. Là con của Pháp vương. Cũng chẳng thể kể hết. Nhẫn đến dùng thiên nhãn. Cũng chẳng thể đếm biết. Phật đó sẽ sống lâu. Tuổi mười hai tiểu kiếp. Tượng pháp trụ ở đời. Cũng hai mươi tiểu kiếp. Đức Quang Minh Thế Tôn. Việc của Ngài như thế.

3. Lúc bấy giờ, Ngài đại Mục Kiền Liên, Ngài Tu Bồ Đề, Ngài đại Ca Chiên Diên v.v... thảy đều run sợ một lòng chấp tay chiêm ngưỡng dung nhan của Phật, mắt không hề tạm rời, liền đồng tiếng nhau nói kệ rằng:

Thế Tôn rất hùng mãnh. Mà ban giọng tiếng Phật. Nói rõ thâm tâm con. Được Phật thọ ký cho. Như dùng cam lộ rưới. Từ nóng được mát mẻ. Như từ nước đói đến. Bỗng gặp cỗ tiệc vua. Còn ôm lòng nghi sợ. Chưa dám tự ăn liền. Nếu lại được vua bảo. Vậy sau mới dám ăn. Chúng con cũng như vậy. Hằng nghĩ lỗi tiểu thừa. Chẳng biết làm thế nào. Được huệ vô thượng Phật. Dầu nghe giọng tiếng Phật. Nói chúng con thành Phật. Còn ôm lòng lo sợ. Như chưa dám tự ăn. Nếu được Phật thọ ký. Mới là khoái an vui. Thế Tôn rất hùng mãnh. Thường muốn an thế gian. Xin thọ ký chúng con. Như đói cần bảo ăn.

4. Lúc bấy giờ, Thế Tôn biết tâm niệm của các vị đệ tử lớn bảo các thầy Tỳ kheo rằng: "Ông Tu Bồ Đề đây đến đời vị lai phụng thờ ba trăm năm muôn ức na do tha(6) Đức Phật, cúng dường cung kính tôn trọng ngợi khen, thường tu hạnh thanh tịnh, đủ đạo Bồ Tát, ở thân rốt sau được thành Phật hiệu: Danh tướng Như Lai, Ứng cúng, Chánh biến tri, Minh hạnh túc, Thiện thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Điều ngự trượng phu, Thiên nhân Sư, Phật Thế Tôn.

Kiếp đó tên Hữu Bảo, nước đó tên là Bảo Sanh. Cõi đó bằng thẳng, đất bằng lưu ly, cây báu trang nghiêm, không có những gò, hầm, cát, sỏi, gai chông cùng tiện lợi dơ dáy; hoa báu trải đất khắp nơi sạch sẽ, nhân dân cõi đó đều ở đài báu và lầu gác quý đẹp. Hàng đệ tử Thanh văn đông vô lượng vô biên, tính kể cùng thí dụ đều không thể biết. Các chúng Bồ Tát đông vô số nghìn muôn ức na do tha.

Đức Phật thọ mười hai tiểu kiếp, chánh pháp trụ ở đời hai mươi tiểu kiếp, tượng pháp cũng trụ đời hai mươi tiểu kiếp, Đức Phật đó thường ở trên hư không vì chúng tôi nói pháp độ thoát đặng vô lượng Bồ Tát cùng chúng Thanh văn".

Khi đó, Đức Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng:

5. Các chúng Tỳ kheo nầy. Nay ta bảo các ông. Đều nên phải một lòng. Lóng nghe lời ta nói. Đệ tử lớn của ta. Là ông Tu Bồ Đề. Rồi sẽ được làm Phật. Hiệu gọi là Danh Tướng. Sẽ phải cúng vô số. Muôn ức các Đức Phật. Theo hạnh của Phật làm. Lần lần đủ đạo lớn. Thân rốt sau sẽ được. Ba mươi hai tướng tốt. Xinh lịch đẹp đẽ lắm. Dường như núi báu lớn. Trang nghiêm sạch thứ nhất. Chúng sanh nào được thấy. Không ai chẳng ưa mến. Phật ở trong cõi đó. Độ thoát vô lượng chúng. Trong pháp hội của Phật. Các Bồ Tát đông nhiều. Thảy đều bực lợi căn. Chuyển pháp luân bất thối. Cõi nước đó thường dùng. Bồ Tát để trang nghiêm. Các chúng Thanh văn lớn. Chẳng có thể đếm kể. Đều được ba món minh. Đủ sáu thứ thần thông. Trụ tám pháp giải thoát. Có oai đức rất lớn. Đức Phật đó nói pháp. Hiện ra vô lượng món. Pháp thần thông biến hóa. Chẳng thể nghĩ bàn được. Các hàng trời, nhân dân. Số đông như hằng sa. Đều cùng nhau chấp tay. Lóng nghe lời Phật dạy. Đức Phật đó sẽ thọ. Tuổi mười hai tiểu kiếp. Chánh pháp trụ lại đời. Đủ hai mươi tiểu kiếp. Tượng pháp trụ ở đời. Cũng hai mươi tiểu kiếp.

6. Lúc bấy giờ, Đức Thế Tôn lại bảo các chúng Tỳ kheo: "Ta nay nói với các ông, ông đại Ca Chiên Diên này ở đời vị lai, dùng các đồ cúng mà cúng dường phụng thờ tám nghìn ức Phật cung kính tôn trọng. Sau khi các Đức Phật diệt độ, ông đều dựng tháp miếu cao một nghìn do tuần, ngang rộng ngay bằng năm trăm do tuần, tháp miếu đó dùng bảy món báu vàng, bạc, lưu ly, xa cừ, mã não, trân châu và mai khôi hợp lại thành, cúng dường tháp miếu bằng các thứ hoa, chuỗi ngọc, hương xoa, hương bột, hương đốt, lọng nhiễu, tràng phan....

Sau thời kỳ đó sẽ lại cúng dường hai mươi muôn ức Phật cũng như trước, cúng dường các Đức Phật đó rồi, đủ đạo Bồ Tát sẽ được làm Phật hiệu: Diêm Phù Na Đề Kim Quang Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật Thế Tôn.

Cõi đó bằng thẳng, đất bằng pha lê, cây báu trang nghiêm, vàng ròng làm bằng dây để giăng bên đường, hoa đẹp trải đất khắp nơi sạch sẽ. Người được thấy đều vui mừng, không có bốn đường dữ: Địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh và A tu la. Các trời cùng người rất đông, các chúng Thanh Văn và Bồ Tát vô lượng muôn ức trang nghiêm nước đó. Đức Phật đó thọ mười hai tiểu kiếp, chánh pháp trụ ở đời hai mươi tiểu kiếp, tượng pháp cũng trụ hai mươi tiểu kiếp".

Lúc đó, Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng:

7. Các chúng Tỳ kheo này. Đều nên một lòng nghe. Như lời của ta nói. Chơn thật không khác lạ. Ông Ca Chiên Diên này. Sau sẽ dùng các món. Đồ cúng dường tốt đẹp. Mà cúng dường các Phật. Các Đức Phật diệt rồi. Dựng tháp bằng bảy báu. Cũng dùng hoa và hương. Để cúng dường xá lợi. Thân rốt sau của ông. Đặng trí huệ của Phật. Thành bậc Đẳng chánh giác. Cõi nước rất thanh tịnh. Độ thoát được vô lượng. Muôn ức hàng chúng sanh. Đều được mười phương khác. Thường đến kính cúng dường. Ánh sáng của Phật đó. Không ai có thể hơn. Đức Phật đó hiệu là. Diêm Phù Kim Quang Phật. Bồ Tát và Thanh Văn. Dứt tất cả hữu lậu. Đông vô lượng vô số. Trang nghiêm cõi nước đó.

8. Lúc bấy giờ, Đức Thế Tôn lại bảo trong đại chúng: "Ta nay nói với các ông, ông đại Mục Kiền Liên đây sẽ dùng các món đồ cúng, cúng dường tám nghìn các Đức Phật, cung kính tôn trọng. Sau khi các Đức Phật diệt độ đều dựng tháp miếu cao, một nghìn do tuần, ngang rộng thẳng bằng năm trăm do tuần, dùng bảy món báu: vàng bạc, mai khôi hợp lại thành. Đem các thứ hoa, chuỗi ngọc, hương xoa, hương bột, hương đốt, lọng nhiễu và tràng phan để cúng dường tháp.

Sau lúc ấy lại sẽ cúng dường, hai trăm muôn ức các Đức Phật cũng như trước, rồi sẽ được thành Phật hiệu: Đa Ma La Bạt Chiên Đàn Hương Như Lai, Ứng cúng, Chánh biến tri, Minh hạnh túc, Thiện thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Điều ngự trượng phu, Thiên nhân sư, Phật Thế Tôn.

Kiếp đó tên là Hỷ Mãn, nước tên là Ý Lạc, cõi đó bằng thẳng, chất pha lê là đất, cây báu trang nghiêm, rải hoa trân châu khắp nơi sạch sẽ, người được thấy đều vui mừng. Các hàng trời người rất đông, Bồ Tát và Thanh văn số nhiều vô lượng, Đức Phật đó thọ hai mươi bốn tiểu kiếp, tượng pháp cũng trụ bốn mươi hai tiểu kiếp".

Khi đó, Đức Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng:

9. Đệ tử của ta đây. Là đại Mục Kiền Liên. Bỏ thân người nầy rồi. Sẽ được gặp tám nghìn. Hai trăm muôn ức vị. Các Đức Phật Thế Tôn. Ông vì cầu Phật đạo. Nên cúng dường cung kính. Ở nơi các Đức Phật. Thường tu trì phạm hạnh. Ở trong vô lượng kiếp. Phụng trì pháp của Phật. Các Đức Phật diệt rồi. Xây tháp bằng bảy báu. Tháp vàng rất cao rộng. Dùng hoa hương kỹ nhạc. Để dùng dâng cúng dường. Tháp miếu các Đức Phật. Lần lần được đầy đủ. Đạo hạnh Bồ Tát rồi. Ở nơi nước Ý Lạc. Mà được thành quả Phật. Hiệu là Đa Ma La. Bạt Chiên Đàn Hương Phật. Đức Phật đó thọ mạng. Hai mươi bốn tiểu kiếp. Thường vì hàng trời người. Mà diễn nói đạo Phật. Chúng Thanh văn vô lượng. Như số cát sông Hằng. Đủ ba minh, sáu thông. Đều có oai đức lớn. Bồ Tát đông vô số. Chí bền lòng tinh tấn. Ở nơi trí huệ Phật. Đều không hề thối chuyển. Sau khi Phật diệt độ. Chánh pháp sẽ trụ đời. Đủ bốn mươi tiểu kiếp. Tượng pháp cũng như thế.

10. Các đệ tử của ta. Bậc oai đức đầy đủ. Số đó năm trăm người. Ta đều sẽ thọ ký. Ở nơi đời vị lai. Đều được chứng thành Phật. Ta cùng với các ông. Đời trước kết nhân duyên. Ta nay sẽ thuật nói. Các ông khéo lóng nghe.


THÍCH NGHĨA
(6) Na do tha: Vô lượng, vô biên, a tăng kỳ, vô số, hằng hà sa, bất khả tư nghì, bất khả xưng, bất khả thuyết, v.v... đều là những số lớn trên số muôn ức.